村子里的坏人 – Beenham村的故事

第一部分:新工作

Yǒu yí gè nǚhái, tā jiào Yōulándá.
有一个女孩,她叫Yolanda。

Tā shíqī suì. Tā yǒu yí gè xīn gōngzuò.
她17岁。她有一个新工作。

Tā de xīn gōngzuò zài yí gè xiǎo cūnzǐ. Cūnzǐ jiào Beanham. Tā zài nàlǐ bāng yì jiā rén. Tā bāng tāmen kàn háizi. Nà jiā rén xìng Jagger. Jagger jiā yǒu yí gè xiǎo nǚ’ér.
她的新工作在一个小村子。村子叫Beanham。她在那里帮一家人。她帮他们看孩子。那家人姓Jagger。Jagger家有一个小女儿。

Yōulándá hěn gāoxìng. Tā yǐqián de gōngzuò bù hǎo. Tā yǐqián zài jiāyóuzhàn gōngzuò. Xiànzài, tā de xīn gōngzuò hěn hǎo. Tā kěyǐ zhù zài jiā de fùjìn. Tā de bàba, māma, liǎng gè dìdì hé nánpéngyǒu dōu zhù zài fùjìn.
Yolanda很高兴。她以前的工作不好。她以前在加油站工作。现在,她的新工作很好。她可以住在家的附近。她的爸爸、妈妈、两个弟弟和男朋友都住在附近。

Jagger jiā de fángzi hěn piàoliang. Fángzi jiào Oakwood. Fángzi zài yí gè nóngchǎng lǐ. Jagger jiā de rén duì Yōulándá hěn hǎo. Tāmen gěi tā zìyóu. Yōulándá kěyǐ duì péngyǒu shuō: “Wǒ wǎnshàng kěyǐ chūqù, dào liǎng diǎn zài huí jiā!” Zài tā zìjǐ de jiā, tā de bàba māma bù ràng tā zhème wǎn huí jiā.
Jagger家的房子很漂亮。房子叫Oakwood。房子在一个农场里。Jagger家的人对Yolanda很好。他们给她自由。Yolanda可以对朋友说:“我晚上可以出去,到2点再回家!” 在她自己的家,她的爸爸妈妈不让她这么晚回家。

Yōulándá hěn xǐhuan tā de xīn gōngzuò. Jagger jiā de xiǎo nǚ’ér hěn kě’ài. Jagger fūqī yě hěn xǐhuan Yōulándá. Yōulándá hěn hǎo, xué dōngxi hěn kuài. Tā xǐhuan wǎnshàng sànbù.
Yolanda很喜欢她的新工作。Jagger家的小女儿很可爱。Jagger夫妇也很喜欢Yolanda。Yolanda很好,学东西很快。她喜欢晚上散步。

第二部分:坏事情发生了

Shí èr yuè èrshíbā rì, xīngqī wǔ. Wǎnshàng kuài shí diǎn le. Yōulándá xiě le yì fēng xìn, shì gěi tā nánpéngyǒu de xìn. Tā xiǎng qù yóujú jì xìn.
10月28日,星期五。晚上快10点了。Yolanda写了一封信,是给她男朋友的信。她想去邮局寄信。

Tā duì Jagger fūqī shuō: “Wǒ xiǎng qù jì xìn.” Jagger tàitai kàn kàn wàimiàn, tiān hěn hēi. Tā shuō: “Tiān hēi le, nǐ yí gè rén qù bù hǎo.” Dànshì yóujú shíyī diǎn jiù guānmén le. Jagger tàitai xiǎng, Yōulándá hěn kuài jiù néng huílái.
她对Jagger夫妇说:“我想去寄信。” Jagger太太看看外面,天很黑。她说:“天黑了,你一个人去不好。” 但是邮局11点就关门了。Jagger太太想,Yolanda很快就能回来。

Jagger fūqī duì Yōulándá shuō: “Hǎo, nǐ qù ba. Dànshì yào kuài yìdiǎn huí jiā.” Tāmen gěi le Yōulándá yì bǎ yàoshi. Tā huí jiā de shíhou, kěyǐ yòng yàoshi kāi mén.
Jagger夫妇对Yolanda说:“好,你去吧。但是要快一点回家。” 他们给了Yolanda一把钥匙。她回家的时候,可以用钥匙开门。

Yōulándá qù le cūnzi lǐ de yí gè jiǔbā. Jiǔbā de míngzi shì “Liù Zhōng”. Tā zài yóujú jì le xìn. Tā zài jiǔbā mǎi le yì bāo xiāngyān. Tā yí gè rén zuò zhe, chōu le yì zhī yān. Tā méiyǒu hé jiǔbā lǐ de rén shuōhuà. Ránhòu, tā líkāi le jiǔbā. Nà shí shì wǎnshàng shí diǎn sānshíwǔ fēn.
Yolanda去了村子里的一个酒吧。酒吧的名字是“六钟”。她在邮局寄了信。她在酒吧买了一包香烟。她一个人坐着,抽了一支烟。她没有和酒吧里的人说话。然后,她离开了酒吧。那时是晚上10点35分。

Kěshì, Yōulándá méiyǒu huí jiā.
可是,Yolanda没有回家。

第三部分:大家找Yolanda

Dì èr tiān, xīngqī liù. Jagger tàitai qǐchuáng le. Tā qù kàn Yōulándá de fángjiān. Yōulándá de chuáng hěn gānjìng, méiyǒu rén shuì guò. Yōulándá méiyǒu huí jiā.
第二天,星期六。Jagger太太起床了。她去看Yolanda的房间。Yolanda的床很干净,没有人睡过。Yolanda没有回家。

Jagger tàitai xiǎng: yěxǔ Yōulándá zài péngyǒu jiā. Tā děng a děng. Dào le zhōngwǔ, Yōulándá háishì méiyǒu huí jiā. Jagger tàitai hěn dānxīn. Tā dǎ diànhuà gěi jǐngchá. Tā duì jǐngchá shuō: “Yōulándá méiyǒu huí jiā. Tā bùjiàn le.”
Jagger太太想:也许Yolanda在朋友家。她等啊等。到了中午,Yolanda还是没有回家。Jagger太太很担心。她打电话给警察。她对警察说:“Yolanda没有回家。她不见了。”

Xīngqī tiān, jǐ gè gōngrén zài yí gè nóngchǎng gōngzuò. Nàgè nóngchǎng shì Jagger xiānsheng de bàba de nóngchǎng. Gōngrén zài yí gè niúpéng lǐ kàn dào le yīfu. Yīfu shàng yǒu xuè.
星期天,几个工人在一个农场工作。那个农场是Jagger先生的爸爸的农场。工人在一个牛棚里看到了衣服。衣服上有血。

Jagger xiānsheng tīng dào zhège xiāoxi, mǎshàng qù le nàgè nóngchǎng. Tā kàn dào le yīfu. Nà shì Yōulándá de yīfu! Shì Yōulándá xīngqī wǔ wǎnshàng chuān de yīfu!
Jagger先生听到这个消息,马上去了那个农场。他看到了衣服。那是Yolanda的衣服!是Yolanda星期五晚上穿的衣服!

Dàjiā kāishǐ zhǎo Yōulándá. Tāmen zài nóngchǎng zhǎo, zài fángzi pángbiān zhǎo. Zuìhòu, Jagger xiānsheng zài yí gè xiǎo gōu lǐ zhǎodào le Yōulándá. Yōulándá sǐ le. Dàjiā dōu fēicháng nánguò.
大家开始找Yolanda。他们在农场找,在房子旁边找。最后,Jagger先生在一个小沟里找到了Yolanda。Yolanda死了。大家都非常难过。

Jǐngchá lái le. Jǐngchá shuō, Yōulándá shì bèi huàirén shā sǐ de. Dànshì, huàirén shì shuí? Jǐngchá bù zhīdào. Cūnzǐ lǐ de měi gè rén dōu hěn hàipà.
警察来了。警察说,Yolanda是被坏人杀死的。但是,坏人是谁?警察不知道。村子里的每个人都很害怕。

第四部分:很多年之后

Yōulándá sǐ de shíhou shì 1966 nián. Yolanda死的时候是1966年。

1967 nián, cūnzǐ lǐ yòu fāshēng le huàishì. Liǎng gè xiǎo nǚhái sǐ le. Tāmen shì jiǔ suì de hǎo péngyǒu. Jǐngchá hěn kuài zhǎodào le huàirén. Huàirén shì yí gè nánrén, jiào Dàwèi. Dàwèi jiù zhù zài Beanham cūnzǐ. Dàwèi qù le jiānzhì.
1967年,村子里又发生了坏事情。两个小女孩死了。她们是9岁的好朋友。警察很快找到了坏人。坏人是一个男人,叫David。David就住在Beanham村。David去了监狱。

Kěshì, Yōulándá de shìqíng ne? Jǐngchá bù zhīdào shì shuí shā le Yōulándá. Hěn duō rén xiǎng, kěnéng shì yí gè lùguò cūnzǐ de rén shā le Yōulándá.
可是,Yolanda的事情呢?警察不知道是谁杀了Yolanda。很多人想,可能是一个路过村子的人杀了Yolanda。

Shíjiān hěn kuài guòqù le. Sìshísì nián guòqù le. Xiànzài shì 2010 nián. Jǐngchá yǒu le xīn de jìshù. Tāmen kěyǐ kàn DNA. 时间很快过去了。44年过去了。现在是2010年。警察有了新的技术。他们可以看DNA。

Jǐngchá yòu kàn le Yōulándá de dōngxi. Tāmen zài Yōulándá de dōngxi shàng fāxiàn le DNA. Zhège DNA shì shuí de? Shì Dàwèi de DNA!
警察又看了Yolanda的东西。他们在Yolanda的东西上发现了DNA。这个DNA是谁的?是David的DNA!

Yuánlái, 1966 nián shā sǐ Yōulándá de huàirén, yě shì Dàwèi.
原来,1966年杀死Yolanda的坏人,也是David。

2012 nián, Dàwèi yǐjīng shì yí gè liùshísì suì de lǎorén le. Tā hái zài jiānzhì lǐ. Jǐngchá duì tā shuō: “Nǐ shā le Yōulándá.” Dàwèi méiyǒu bànfǎ shuō “bù”. Yīnwèi DNA shuō “shì”.
2012年,David已经是一个64岁的老人了。他还在监狱里。警察对他说:“你杀了Yolanda。” David没有办法说“不”。因为DNA说“是”。

Xiànzài, Dàwèi hái zài jiānzhì lǐ. Tā wèi tā zuò de suǒyǒu huàishì zài jiānzhì lǐ.
现在,David还在监狱里。他为他做的所有坏事情在监狱里。

故事完了

Zhège gùshì gàosù wǒmen: huàirén zuò le huàishì, kěnéng rénmen bù huì mǎshàng zhīdào. Dànshì, guò le hěn duō nián, rénmen háishì huì zhīdào. Huàirén huì qù jiānzhì.
这个故事告诉我们:坏人做了坏事情,可能人们不会马上知道。但是,过了很多年,人们还是会知道。坏人会去监狱。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *